TEILEN

Dieses Video geht gerade viral. Unfassbar!

Danke an Robin für den Link!


Anzeige

16 KOMMENTARE

  1. In AMERIKA macht man alles beim ERSTEN MAL richtig.
    Weil AMERIKA die ELITE ist.
    Scheint bei einigen Leuten schon etwas Nationalsozialismus raus. 😛

  2. Erste (inoffizielle) Regel in der Gastronomie: Der Kunde ist ein Arschloch und hat niemals Recht, niemals, nie, never, ever.

    Zweite (inoffizielle) Regel in der Gastronomie: Ich hab mehr Popel und Spucke als du Argumente, natürlich mach ich dein Essen nochmal „richtig“.

    Dritte (inoffizielle) Regel in der Gastronomie: Ziehen, nicht drücken.

  3. Sich so heftig aufzuregen über vertauschte Paprikas ist schon arg dumm.

    Was aber auch mir ein Ärgernis ist, wenn sich Leute, die auch deutsch sprechen können und hier leben, sich hier in DE in in einer anderen Sprache unterhalten.
    Das wirkt einfach unhöflich und als hätten sie etwas zu verbergen.
    In einem Geschäft ist das natürlich nochmal etwas höher zu bewerten als wenn sich irgendwelche Jugendlichen im Bus unterhalten, aber für mich ist es trotzdem ein Ärgernis.
    Aber auch das ist kein Grund, dermaßen auszuflippen.

  4. Wenn ich mir in Dresden nen Döner hol, bin ich froh, wenn der Verkäufer meine Sprache spricht, hab noch nie erlebt, dass die untereinander deutsch sprechen 😀

    Egal ob Türken, Inder oder Asiaten

  5. Ob grüne Paprika oder rote: Kann man sich drüber aufregen, muss man aber nicht. Sie hat sich halt dafür entschieden sich aufzuregen. So sei es halt.

    Was die Sprache angeht geb ich ihr aber Recht. Es ist schon sehr unhöflich sich mit Kollegen nicht in der Amtssprache zu unterhalten, wenn ein Kunde daneben steht der die Sprache nicht versteht.

    • Es gibt in Amerika allerdings keine Amtssprache. Es wurde sich zwar drauf geeinigt, dass sich alle besser vestehn wenn die da alle Englisch sprechen, aber es ist keine offizielle Amtssprache.
      Zumal man jetzt nur aus dem video nicht nachvolziehen kann, ob eine der beiden vielleicht englisch nicht ganz versteht und die eine der anderen erklärt was sie falsch gemacht hat. Und wenn sie nicht direkt mit dem Kunden geredet hatten, finde ich es vollkommen OK in einer anderen Sprache mit seinem gesprächspartner zu unterhalten. Warum sollte man denn darauf rücksicht nehmen, dass einen das umfeld versteht, wenn man das umfeld nicht direkt anspricht?

      • Gut wenn es keine offizielle Amtssprache gibt ist das natürlich schwierig.

        Dennoch finde ich, dass es wichtig ist in Anwesenheit des Kunden in einer Sprache zu sprechen, die dieser versteht. Und speziell um diese Situation geht es mir; Kunde im Geschäft.

        Was Menschen privat machen oder in einem Raum in dem sie ungehört sind, ist eine andere Sache. Wenn allerdings ein Kunde in hörbarer Nähe ist ist es eine Frage der Höflichkeit ihn nicht im unklaren zu lassen was kommuniziert wird. Zudem möchte der Besitzer doch auch, dass sich der Kunde wohl fühlt.

        Ich möchte einfach vernünftig bedient werden und der Kommunikation folgen können. Was, wenn ich allergisch auf Lebensmittel reagiere und diese nicht im Essen haben möchte, die Bestellung aber trotzdem normal übergeben wird? Ich möchte intervenieren können.

        Ich möchte nicht das Gefühl haben, nur auf mein Geld reduziert zu werden. Ich möchte, dass meine Anwesenheit geschätzt wird. Ich möchte in den Ablauf einbezogen werden.

        • Und wenn ich Chwawuwu in meinem Laden sprechen würde: So hat keiner mit mir zu reden. Ich finde es sehr erschreckend, dass keiner aufgestanden ist oder was gesagt hat. Was bildet die Tante sich eigentlich ein?

      • bersi hat meiner Meinung nach völlig recht. Es ist wirklich extrem unhöflich eine Sprache zu sprechen wenn Leute zumindest semi-aktiv dem Gespräch beiwohnen.
        Versteh mich nicht falsch, wenn irgendwo zwei Türken rumstehen und auf türkisch reden ist mir das egal, kann mir ja als Vorbeilaufender egal sein. Wenn ich aber Kunde (oder andersherum Verkäufer) bin, dann möchte ich verstehen was gesagt wird.
        Ich weiß nicht wie es dir geht, aber ich werde in solchen Situationen nie das Gefühl los, dass man über mich spricht. Und ich erinnere mich auch noch an eine Situation damals in der Schulcafeteria, wo zwei Schüler mit Migrationshintergrund (ich weiß nichtmehr ob türkisch oder arabisch, ist aber auch egal) sich in der Reihe in ihrer Sprache unterhalten haben und die Verkäuferin dann nur meinte „wenn ihr schon so herablassend über alle Anwesenden herzieht, dann macht es doch auf Deutsch damit alle was davon haben“. War in dem Fall blödes Timing für die beiden, dass sie sehr gut die entsprechende Sprache verstand.

        Was mich auch darin bestärkt, dass es unhöflich ist: Ich weiß ja, was ich selbst auf Deutsch sage wenn ich im Ausland bin wo man kein Deutsch versteht oder allein schon im Internet, wenn ich Supportfälle bearbeite. Sobald ein nicht-Deutscher dabei ist führe ich das ganze Gespräch auf Englisch und antworte auch nicht auf Aussagen, die nicht in Englisch verfasst wurden.

        • Balnazza, stimme Dir 100% zu.
          Meine Eltern sind in Rente und überwintern seit 3 Jahren in Spanien, mein Stiefvater sogar seit 7 Jahren.
          Sich in Deutschland über Parallelgesellschaften aufregen, im Ausland aber nicht mal die simpelsten Wörter gebrauchen, geschweige denn lernen zu wollen?
          Ich habe ihnen so oft gesagt, sie sollen zumindest einen Grundkurs belegen denn, Hand aufs Herz: jeder Inländer freut sich, wenn der Ausländer sich Mühe gibt, die Landessprache zu sprechen.
          Einfach eine Form der Höflichkeit.

    • Zur Sprache:
      Ja…Nein…nun…ich denke es ist situationsabhängig…

      Generell, wenn ich mich mit mehreren Leuten unterhalte und sie fangen an sich in einer anderen Sprach zu unterhalten, ist es definitiv unhöflich, egal ob Kundensituation oder nicht.

      Bin ich kein Teilnehmer an der Unterhaltung sondern sitze nur dabei (im Imbiss) ist es mir eigentlich egal, da es mich dann eigentlich nichts angeht.

      Wenn ich merke, dass eine/r von Beiden Probleme hat meine Sprache zu verstehen und der/die Andere es ihm/ihr in deren Sprache erläutert (wie es in dem Video der Fall zu sein scheint) toleriere ich das normalerweise, solange es in dem Rahmen bleibt.

HINTERLASSEN SIE EINE ANTWORT

Please enter your comment!
Please enter your name here