Ich bekomme in letzter Zeit immer wieder Mails von Leuten, die mir ihre Hilfe anbieten und sich gerne bei unserem Hörspiel einbringen würden. Dies ist Eure Chance!
Ich befinde mich gerade in einer Art Planungsphase für den sechsten Teil und schreibe mir alles auf, was mir in Sachen Handlung in den Sinn kommt. Vielleicht habt Ihr ja auch gute Ideen, was unsere Helden am großen Graumähnenwall erwarten könnte?
Schreibt mir einfach eine Mail mit Eurer Handlung für GT6! Ebenso brauche ich wieder gute Gedichts-Kreationen für den nächsten Teil.
Schreibt einfach an: stevinho@wowszene.de
Anzeige
Hallo
Hab mir überlegt, da die Untoten in Silberwald ja einigermassen stark vertreten sind haben sie vielleicht eine Art Belagerung des Graumähnenwalls eingeleitet durch die sich Greyson und Astari unmöglich alleine durchschleichen können, bis dann ein mysteriöser (und dubioser) Typ auftaucht und ihnen einen Handel anbietet zum beispiel unsichtbarkeit oder sowas. was er als Gegenleistung verlangt erwähnt er Jedoch noch nicht. weiter hab ich allerdings noch nciht gedacht ^^
hab mir gestern auch endlich mal GT5 angehört und fand sie genauso gut, wie die vorigen Teile. Gefällt mir echt sehr gut! Großes Lob an dich und alle anderen Mitwirkenden an dem Hörspiel!!!
Man könnte vielleicht etwas einbauen, wie es ja auch in den Quests der Worgen vorkommt. Soweit ich weiß gibt es da ja auch Hunde-Mobs in dem Gebiet, die die Worgen angreifen, weil sie diese als Feinde ansehen. Außerdem sind die Menschen in dem Gebiet bestimmt auch nicht alle ganz glücklich mit den Worgen und könnten die Kinder des Mondes jagen. Dann werden sie aber von anderen Worgen gerettet und treffen so auf diese.
Mir hat es gefallen, dass, obwohl es eine ernste Geschichte ist, z.B. der 5 .Teil eine Ladung Humor mit sich getragen hat. Als sich die beiden „Kinder des Mondes“ anzickten (die Szene auf dem Schiff mit dem Oger oder die Szene bevor sie Süderstade verlassen), musste ich schon schmunzeln. Es ist, denke ich, nicht leicht in eine Geschichte, die im Krieg spielt, humorvolle Stellen einzubauen (wenn sie auch von den Figuren nicht vordergründig als Witz eingefügt werden, sondern ungewollt, wie die besagte Stelle auf dem Schiff).
Das ist nur eine Sache, die den Wert von Greyson Tales steigen lässt (für mich), undzwar über Allimania hinaus.
Ich bin wirklich gespannt, was die beiden noch erwartet! =o
Und plötzlich kam ein Meteorid auf die Erde und tötete alle. Ende…
Naja, das Geschichte schreiben hab ich nicht so wirklich drauf.. das überlass ich lieber den Profis, oder Steve? 😉
Vielleicht mal was kreatives? Kenn mich nur nicht mit der WoW Lore aus, ansonsten würde ich sogar mal versuchen was zu dichten…. das kann ich wenigstens.
Schönen Tag an alle die das hier lesen!
„I’ve been lookin for freedom“ David hat schon eine Mauer weggesungen, da schaffter die auch noch!
Wie sieht das eigentlich mit Sprecherrollen aus? Muss man wenn man als Sprecher was zum Projekt beitragen will auf eine News von dir warten oder wie ist das?
Naja also ich denke, dass es eine gute Idee war die deutschen Namen zu benutzen, da er am Anfang meinte, dass es ein ernsthaftes Hörspiel sein soll und möglicherweise auch Leute außerhalb von WoW interessieren können soll.
Ich habs jetzt vielen freunden gezeigt, die kein WoW spielen und die ham alle gemeint, das Einzige was wirklich stört sind oft die englischen Begriffe, die machen für Neutrale wohl die Stimmung kaputt.
Ich finde die deutschen Begriffe eh stimmiger…. vor allem im Rollenspiel. Auch wenn Sturmgrimm beschissen klingt… wenn man im Rp von deutscha uf englisch wechselt klingt es genauso unwirklich. Im Prinzip ist die Geschichte ja eine Rollenspielgeschichte also *Daumen hoch für deutsche Begriffe*
Abgesehen von „Prachtmeer“! 😛
Muss aber auch sagen, dass es durchaus viele Deutsche Übersetzungen gibt die mir sehr gut gefallen – „Sturmgrimm“ unteranderem, klingt super stimmig! Gibt aber auch paar Sachen wie Stranglethorn und Blackrock die defintiv Englisch bleiben in meinem Wortschatz, mal so – mal so 🙂
Ja genau Malfurion Sturmgrimm oder Illidan Sturmgrimm kligt auch besser als der Orginalname Mafurion Stormrange oder Illidan Sormrange. Deutsche Lokalisierung hin oder her, Personen oder Städtenamen sollten nciht verändert werden oder sagst du etwa zum Grand Canyon im RL auch Große Schlucht ?
Ich habe zwar keine Ideen für den weiteren Handlungsverlauf,
jedoch habe ich eine große Sammlung an „epischer“ Hintergrund Musik,
falls ich dir damit helfen könnte, würde ich sie dir irgendwo hochladen.
wie kommts eigentlich, dass Du das Teil wirklich Graumähnenwall nennst? Ich dachte, du hasst die WoW-Lokalisierung? 😀
Er hat irgendwo mal erwähnt das er versucht hat es den nörglern recht zu machen. Jetzt meckern natürlich die, die mit den englischen Begriffen „groß geworden sind“.. Steve meinte glaub das er es jetzt von Begriff zu Begriff entscheidet, was besser passt
Willst du denn wirklich schon etwas über die Ankunft am Graumähnenwall schreiben? Ich hatte damit gehofft, dass Greyson auf seiner Reise (, die immerhin zwei Tage dauern sollte,) noch ein paar Hindernisse zu überwinden hat. 🙂 Ich meine mir kann es relativ egal sein, weil die nächste Folge sicherlich wieder „kickass“ werden wird ^_^, aber wäre halt schön auch darüber noch etwas z erfahren, wenn man in Greyson Tales 5 schon hört, dass er noch einigen Gefahren ausgesetzt sein wird, bis er da sein wird (+seine Ankunft als Gefahr selbst).